TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 1:11

Konteks
1:11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters, 1  that there are quarrels 2  among you.

1 Korintus 11:33

Konteks
11:33 So then, my brothers and sisters, 3  when you come together to eat, wait for one another.

1 Korintus 14:39

Konteks
14:39 So then, brothers and sisters, 4  be eager to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[1:11]  2 tn Or “rivalries, disputes.”

[11:33]  3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[14:39]  4 tcμου (mou, “my”) is found after ἀδελφοί (adelfoi) in a number of significant witnesses (א A B* D1 048 326 1175 2464 al), but lacking in most other witnesses (Ì46 B2 D* F G Ψ 0243 33 1739 1881 Ï lat). Every other time Paul says “So then, brothers (and sisters)” he adds “my” (ὥστε, ἀδελφοί μου; {wste, adelfoi mou). There is no good reason why scribes would intentionally omit “my” here but not elsewhere. Thus, the longer reading is in conformity with Paul’s general style and as such seems to be scribally motivated. NA27 has the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[14:39]  tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

[14:39]  5 tn Grk “speaking in tongues.” The words “anyone from” are supplied for the sake of clarity.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA